Русский язык велик и могуч!

Общение на любые темы.
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
Сообщения: 3123
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Русский язык велик и могуч!)

Сообщение Arina » 16 апр 2014, 09:48

Абрикос, протертая с сахаром.
В стране появилась полиция грамотности.

В России появилась "Тайная орфографическая полиция" — волонтерское движение, охраняющее правила русского языка — на плакатах, памятниках и указателях, пишет "Российская газета".

Организаторы — студенты филфака МГУ, "генштаб" разместился в социальной сети "В контакте".
Число последователей в группе — чуть меньше 2,5 тысяч. Часть из них — активные участники, которые выкладывают фотографии с замеченными ошибками и точным адресом, где висит объявление. Координаторы, в свою очередь, берут ошибку на карандаш, проверяют, действительно ли это ошибка. Если все подтверждается, начинают работу, а каждый свой шаг описывают в комментариях к фотографии.

При этом свои имена участники движения не называют, чтобы не было узкого круга, на котором бы лежала вся ответственность. Поэтому "полиция" — тайная.
За несколько месяцев своего существования "полиция" собрала 269 ошибок, более половины уже исправлены. Большая часть орфографических ошибок — слитное и раздельное написание "не" и "же". Синтаксических — отсутствие запятых при выделении причастных и деепричастных оборотов, неправильная пунктуация в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях. Но встречаются и нетривиальные примеры. "БизнеСС ланч", "Абрикос, протертАЯ с сахаром", "Разовые пропуска сдаются контрАлеру".
Движение разрастается географически. Активисты ездят в рейды по другим городам, создаются филиалы. Сейчас их четыре: во Владимире, Петербурге, Ташкенте, Екатеринбурге. На рассмотрении еще несколько городов.
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
Сообщения: 3123
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Русский язык велик и могуч!)

Сообщение Arina » 22 апр 2014, 10:09

В буквальном смысле слова.
Если все воспринимать буквально, то многие фразы русского языка можно визуализировать в довольно забавные картинки.
Наш великий и могучий язык, богатый многозначными словами и образными выражениями, дает широкий простор для интерпретации всем знакомых фраз и выражений в неожиданном ключе.
Используя слова в их прямом или ином значении, можно представить себе, как хурма, удобно устроившись в кресле, вяжет спицами рот, а рыба пила водку, сидя за столом.

Хурма вяжет рот.

У страха глаза велики.

Медведь собирает грибы в лесу

















Просто вата.

Солнце режет глаза.

Аккумулятор сел.















© AdMe.ru.
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
Сообщения: 3123
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Arina » 30 апр 2014, 09:52

Ложить или класть?

Как нужно говорить: класть или ложить?

Класть или ложить? – этот вопрос для современного русского языка можно называть извечным, ведь несуществующее в языке слово ложить в разговорной речи встречается куда чаще, чем правильное класть. И если ухо знатоков языка такой глагол задевает, то для большинства простых людей правильным кажется говорить именно ложить.

Нередко путаница возникает с использованием таких глаголов в различных временах и видах, поэтому попробуем разобраться как же нужно правильно говорить и какой глагол употреблять в тех или иных ситуациях.

Итак, запомним для начала, что глагола ложить (ложил в прошедшем времени и буду ложить в будущем времени, соответственно) нет. Отказываемся от употребления такого слова, а глагол при необходимости употребляем только с приставками (положил, положу, выложил, выложу, приложил, приложу).

Обращаем внимание, что глаголы, указанные выше, употребляются только в прошедшем и будущем времени и имеют совершенный вид.

Глагол кладу употребляется, как правило, без приставок. К примеру, слова покладу в литературном языке нет, хотя оно считается устаревшим и ранее применялось. Глагол кладу можно употреблять во всех временах и он имеет несовершенный вид: клал, кладу, буду класть.

Иными словами глаголы положил, положу и прочие следует употреблять тогда, когда действие в прошлом уже совершено или будет совершено в будущем, без акцента на его продолжительность. Например, я положил ручку на стол – акцент делается на том, что ручка лежит на столе. Глагол же класть употребляется тогда, когда действие имеет несовершенный вид и акцент делается на его продолжительности в прошедшем или будущем времени или на том, что действие продолжается в данный момент времени. Например, я кладу ручку на стол – действие продолжается сейчас. Или, второй пример, я клал кирпич в течение трех дней – предложение выражает продолжительность действий по укладке кирпича, тогда как предложение – я положил кирпич – отражало бы сам факт того, что кирпич уже положен.

Итак, ответ на вопрос: «Как правильно говорить: класть или ложить?» не так прост, как может показаться, но главное – запомнить две вещи:
  • 1. Глагола ложить в русском языке нет, он употребляется только с приставками и отражает действие, которое уже совершено в прошло или будет совершено в будущем.
    2. Глагол класть употребляется без приставок во всех временах и отражает продолжительное действие, которое совершается сейчас, имело место быть в прошлом или произойдет в будущем времени.
Спасибо за полное разъяснение вопроса Кириллу Киселеву - © Texts - Блог о копирайтинге, создании сайтов и заработке в сети
Изображение
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 06 май 2014, 09:43

Ежу понятно, что в ногах правды нет

Как появились всем известные выражения русского языка.


Дело в шляпе.

У чиновников была привычка — класть за подкладку шляпы важные документы, чтобы не потерять их.
Вот и считалось, если стряпчий положил прошение в шляпу, значит, оно дойдёт до суда, там его рассмотрят, и дело будет решено. Это был относительно надежный способ избежать ограбления.

Зарубить на носу.

Когда зачатки письменности уже были, а бумаги еще не было, чтобы запомнить что-нибудь важное, люди делали зарубки на специальной деревянной дощечке, которую носили с собой. Эта дощечка и называлась «носом».
Так что «заруби себе на носу» означало всего лишь «сделай заметку в своей записной книжке».
Ежу понятно.

В советских интернатах для одаренных детей набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И).
Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, «двухгодичники» уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Затрапезный вид.

«Затрапезной» называли одежду церковных служек, которую они носили «за трапезой», то есть одежду простую, а не нарядную, которую надевали для службы.

В ногах правды нет.

Теперь это безобидное приглашение сесть, но раньше выражение имело даже жестокий смысл.
В древности на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, т. е. «правды», однако такое наказание не могло заставить вернуть долг тех, у кого не было денег. Это называлось «правеж».
По другой версии считалось, что помещик, обнаружив пропажу чего-либо, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока не назовут виновного.

Втирать очки.

Никакого отношения к очкам, которые носят люди, это выражение не имеет. В XIX веке шулеры-картёжники прибегали к хитрости: во время игры при помощи особого клейкого состава они наносили на карты порошком дополнительные очки (красные или чёрные знаки), а при необходимости могли стереть эти очки.
Отсюда и происходит выражение «втирать очки», означающее «представлять что-то в выгодном свете» или просто «обманывать».

Семь пятниц на неделе.

Когда-то пятница была свободным от работы и базарным днём. Поэтому в этот день принято было исполнять разные торговые обязательства. В пятницу, получая деньги, давали честное слово привезти на следующий базарный день заказанный товар. В пятницу, получая товар, обещали на следующей неделе отдать за него деньги.
Именно тогда так стали говорить о человеке, который из раза в раз нарушает свое обещание.

За душой ничего нет.

«Душой» называли углубление между ключицами, ямочку на шее над грудной костью, где, по народным поверьям, помещалась душа человека. В этом же месте на груди (за душой) носили кошельки.

Уйти с носом, остаться с носом.

Дело в том, что слово «нос» в этом выражении означает вовсе не часть лица. Это существительное, образованное от глагола «нести».
По одной из версий, здесь имеется в виду тот нос, который жених по древнему обычаю подносил родителям невесты (т.е. «подарок», «выкуп»). Если жениху отказывали и подарок отвергали, то жених оставался «с носом».
По другой версии, слово нос употребляется здесь в значении «подношение», «взятка». В таком случае остаться с носом значило «уйти с непринятым подношением; уйти, не договорившись».

Большая шишка.

Выражение восходит к речи бурлаков, в которой «шишкой» называли самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым. Теперь «большая шишка» или «важная шишка» — это влиятельный человек.

С лёгким паром!

В русских банях самое жаркое место было почти под самым потолком, где находился помост, на котором парились. Пар поднимался от раскаленных камней, политых водой. Шедшему в баню желали легкого пару, т. е. такого пару, который быстро поднимается от раскаленных камней вверх.
Значение связано с другой версией: в банях пар мог смешиваться с угарным газом, от которого люди нередко угорали. Этот пар, в отличие от легкого, хорошего пара, называли тяжелым. Поэтому желали легкого пару.

Положить зубы на полку.

Это выражение связано скорее не с вставными зубами, а с инструментами.
Если работа есть, то и кусок хлеба у вас всегда на столе будет. Если же работы нет, то клади зубы на полку и ходи голодным.

Бабье лето.

Происхождение связано с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы, и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали.

В печёнках сидеть.

На Руси считали печень вместилищем жизненной силы. То есть «сидеть в печёнках» — значило отравлять жизнь, мешать жизни.

Показать, где раки зимуют.

Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить очень трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озерка или реки и там зимуют.
Поэтому зимой ловить раков посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать их из ледяной воды — отсюда и пошла эта угроза.

Седьмая вода на киселе.

Так говорят о человеке, который приходися вам настолько дальним родственником, что даже непонятно, а родственник ли он.
Если кисель долго стоит, то он теряет свои вкусовые качества, и на нем появляется слой воды. Седьмая вода — вода, появившаяся на долго стоявшем киселе, отчего ее вкус ничего общего с киселем уже не имеет. Числительное «семь» употреблено здесь чисто символически, как и в других русских пословицах и поговорках. Иногда используют вариант «десятая вода на киселе».

AdMe.ru
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 15 май 2014, 08:54

7 случаев, когда запятую очень хочется поставить, но делать этого не нужно




Многие лингвисты замечают: главная беда сейчас — это не орфографические ошибки и не путаница в ударениях, это лишние запятые. В 2013 году самыми распространенными ошибками «Тотального диктанта» были именно запятые «сверх нормы» в самых неожиданных местах. «Московские новости» составили список конструкций, в которых чаще всего появляются лишние знаки препинания.



1. «Дорогой(,) Иван Иванович!»
Этот образец обращения к собеседнику есть в коллекции главного редактора «Грамоты.ру» Владимира Пахомова. Он недоумевает: как тут можно умудриться поставить запятую? Тем не менее это довольно распространенная ошибка. Объяснить ее нетрудно: люди вспоминают школьное правило об обращении, которое обязательно обособляется, думают, что обращение — это «Иван Иванович». На самом же деле обращение тут — это весь оборот, вместе с «дорогой», поэтому и обособляться он должен целиком, а внутри не должно быть никаких знаков препинания. Еще один похожий пример с аналогичной ошибкой: «Красавица, ты, моя!» Здесь обращение не «ты», а все три слова целиком.

2. «Ну(,) вот».
В фейсбучной переписке вы наверняка не раз встречали запятые после слова «ну»: «Ну, вот, не надо тут таких комментариев!» Тут опять срабатывает «эффект школьного правила». У большинства людей почему-то накрепко засело в голове, что междометия надо обязательно обособлять (хотя это не всегда так). Поэтому действуют они по принципу: увидел «ах» или «ох» — сразу ставь запятую, не раздумывая. Словечко «ну» действительно может быть междометием, например: «Мама, ну, смотри!» Здесь и интонация подсказывает обособление — междометие побуждает к действию.

Но чаще всего «ну» попадается нам в качестве частицы, и вот в этом случае запятые не нужны. Как отличить одно от другого? Очень просто. Частица усиливает высказывание, ее можно заменить словами «допустим, положим». Перефразируем известный диалог из «Формулы любви»:
— Хочешь большой, но чистой любви?
— Ну хочу.

Тут вместо «ну» можно поставить «допустим», запятая не нужна. Если не получается с «допустим», подставляйте «так» и «итак». Такая замена тоже говорит о том, что запятую ставить не нужно.

3. «Пойдем(,) поедим», «сижу(,) читаю».
В таких сочетаниях часто ставят запятые, потому что ошибочно принимают их за однородные члены предложения. Но это не так. «Сижу читаю» — это одно действие, а не два разных. Просто тут есть основное действие, а есть «поддействие». Так же, как и в случае «пойдем поедим». Пойдем — приглашение, направление, поедим — цель. Вместе они образуют одно действие.

4. «Сегодня(,) депутаты рассмотрят в первом чтении законопроект о запрете кружевных трусов».
Да, бывает и такое. В смысле не кружевные трусы, а запятая после обстоятельства времени. В некоторых иностранных языках, например во французском, такое обособление действительно есть. Но правила русского языка не предполагают тут никакого обособления. Запятая после слов «вчера», «сегодня», «завтра», «намедни», «час назад» и так далее не нужна.
5. «Снег в Сочи(,) наконец(,) выпал».
Действительно, что делать со словом «наконец»? Когда его выделять запятыми, а когда нет? Чаще всего выделяют на всякий случай независимо от того, вводное это слово или обстоятельство. В этом предложении про снег запятая не нужна — это обстоятельство. Снег выпал когда, в какой момент? Наконец.

Но бывают случаи, когда запятая нужна. Например, если слово «наконец» выражает недовольство, нетерпение, досаду, оно обособляется как вводное: «Да хватит, наконец!»

Также «наконец» нужно выделять запятыми, когда оно находится в ряду перечислений: «Я никуда сегодня не пойду. Во-первых, я занят. Во-вторых, на улице плохая погода. Наконец, мне просто лень».

6. «Таким образом».
С этим сочетанием та же история. Если оно отвечает на вопрос «как?» и является обстоятельством образа действия, то запятая не нужна. Вспомним Ильфа и Петрова: «Думая таким образом, он мчался вперед».

А вот если это вводное слово, то запятая обязательна. «Таким образом, половина дела уже сделана!»

7. «Да». «Да иду я, иду, что ты названиваешь?»
В предложениях такого типа очень часто ставят запятую после «да». Но она тут совсем не требуется. «Да» в этом случае — усилительная частица. Запятая нужна, только если это не частица, а утвердительное слово, утверждение. «Пойдешь на «Нимфоманку»?» — «Да, хочу сегодня после работы». Тут запятая нужна. Но если вы скажете «Да отстань ты от меня с этой «Нимфоманкой»!», то никаких знаков не потребуется.

Бонус: ?! или !?

Еще, как вы, наверное, знаете и не раз замечали за собой и собеседниками, пользователи соцсетей очень часто злоупотребляют восклицательными и вопросительными знаками. А иногда меняют их местами и ставят не в том порядке, в каком они должны стоять. Если предложение вопросительно-восклицательное (то есть вопрос, который хочется задать громко), то сначала идет вопросительный знак, а потом — восклицательный, а не наоборот.
Запомните этот порядок, чтобы ваши друзья по переписке больше не восклицали: «Доколе?!»
Источник
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
Сообщения: 3123
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Arina » 03 июн 2014, 14:06

Тест словарного запаса


Тест определяет ваш пассивный словарный запас, или, говоря проще, количество известных вам слов русского языка. Благодаря адаптивной методике, тест подходит как только начавшим учить язык, так и начитанным носителям и филологам.

Начать Тест словарного запаса
Изображение
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 04 июн 2014, 13:10

Сила русского языка!
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 20 июн 2014, 10:47

Не будь хухрей!

Старинные русские обзывательства


Культурные люди не матерятся — хотя бы потому, что знают массу альтернатив ненормативной лексике.

Ведь наш великий и могучий хранит столько потрясающих старых и диалектных слов, при помощи которых можно не просто высказать человеку свое «фе», но и обескуражить его, удивить и даже в чем-то восхитиить.

Представляем вам несколько десятков таких выражений, поделенных на категории для пущего удобства.





Обзывательства про ум
Баламошка — полоумный, дурачок
Божевольный — худоумный, дурной
Божедурье — дурак от природы
Глуподырый — глупый
Дуботолк, Дроволом, Остолбень — дурак
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый
Лободырный — недоумок Межеумок — человек очень среднего ума
Мордофиля — дурак, да еще и чванливый
Негораздок — недалекий
Обзывательства про внешность
Пентюх — пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок
Безпелюха, тюрюхайло — неряха
Брыдлый — гадкий, вонючий
Затетёха — дородная женщина
Загузастка — круглая, толстая женщина с большой попой
Ерпыль — малорослый
Скоблёное рыло — с выбритой бородой
Захухря — нечёса, неряха, растрепа
Шпынь голова — человек с безобразием на голове
Псоватый — на пса похожий Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок
Обзывательства про характер
Маракуша — противный человек
Елдыга — ворчливый
Хобяка, Михрютка, Сиволап — неуклюжий, неловкий
Свербигузка — девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка — это попа).
Ветрогонка — вздорная баба
Баляба — рохля, разиня
Белебеня, Лябзя — пустоплет
Бобыня, Буня — надутый, чванливый
Бредкий — говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)
Колотовка — драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда Гузыня или Рюма — плакса, рёва
Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина
Пятигуз — ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»
Расщеколда — болтливая баба
Разлямзя — неповоротливый, вялый
Попрешница — женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить
Суемудр — ложно премудрый
Костеря, кропот, скапыжник — брюзга, ворчун
Шинора — проныра
Чужеяд — паразит, нахлебник
Хобяка — неуклюжий, неловкий

Обзывательства про поведение
Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна — все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам
Дрочёный — избалованный
Бзыря, Блудяшка, Буслай — бешеный повеса, гуляка
Валандай, Колоброд, Мухоблуд — бездельник, лодырь
Глазопялка — любопытный
Мимозыря — разиня
Печная ездова — лентяйка
Трупёрда — неповоротливая баба
Ерохвост — задира, спорщик
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Ёра — озорная, бойкая на язык женщина
Киселяй, колупай — вялый, медлительный человек
Шлында — бродяга, тунеядец
Потатуй — подхалим
Насупа — угрюмый, хмурый
AdMe.ru
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
Сообщения: 3123
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Arina » 23 сен 2014, 09:58

Из сарая – во дворец

Сарай, как свидетельствуют словари, — это крытое, обычно деревянное неотапливаемое строение для хранения хозяйственных инструментов, различного имущества, а также помещение для скота. Но если заняться словом вплотную, выясняется: «сарай» — никакой не сарай, а прямо-таки дворец.

Интересно, что из всех славянских языков слово «сарай» есть только в русском и украинском. В других языках-родственниках оно отсутствует. Точнее, называется сарай в них очень по-разному: в белорусском, например, это «хлеу», или «пуня» (сенной сарай), в сербско-хорватском — «стойя», в болгарском — «плевник»...

Однако вернёмся к родному русскому. К нам слово «сарай» пришло, судя по всему, в начале XVII века. Откуда? Если верить Историко-этимологическому словарю, то через тюркское посредство. Кто бывал в Турции, знает, что там «сарай» — вовсе не захудалая деревянная постройка, а дворец или правительственное здание.

Вообще-то, слово персидское. Sarai (сарай), sara (сэра) — это и дом, и жилище, и дворец, и постоялый двор. Мало того, к персидскому восходит французское sеrail (серай) — дворец на Востоке, гарем. Отсюда в русском языке слово «сераль»!

Ну вот, как будто бы докопались до корней. А вроде и нет, потому что главную загадку мы не разрешили: как всё-таки «сарай»-дворец в тюркских языках стал в русском «сараем»-развалюхой... Остаётся надеяться, что когда-нибудь наши сараи станут дворцами, ведь не напрасно же их так называют!
Марина Королёва, автор книги «Говорим по-русски».
Источник: Наука и жизнь. - 2013. - № 1. - С. 95.
Изображение
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 06 окт 2014, 09:26

Откуда пошло выражение "Явился, не запылился"



Ранее, когда хозяин отправлял слугу с тем или иным поручением, предполагалось, что тот отправится своим, пешим ходом.

Если спустя совсем короткое время слуга появлялся совсем не запыхавшийся и не запылившийся - скорее всего, он нигде и не был, а попросту схитрил.

Вот и приветствовал его хозяин недовольной фразой. Как мы сейчас – незваного гостя.
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 16 окт 2014, 09:06

13 самых смертельных ошибок:

1. Можете смело убивать кондукторов, которые говорят «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!

2. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками — пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.

3. Вы все ещё «звОните»? Тогда мы идём к вам! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».

4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!

5. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.

6. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.

7. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв — бить орфографическим словарём и повторять: «буду» — «будущий», «следую» — «следуЮщий».

8. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.

9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).

10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и подобной ереси!

11. Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!

12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!

13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», никогда так больше не делайте.

Жемчужины мысли
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 30 окт 2014, 10:25

Переносим пра - виль - но!
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 30 окт 2014, 10:32

-Тся и -Ться?

Чтобы определить – писать глагол с -тся или -ться, спросите себя, на какой вопрос отвечает этот глагол –
"что делать?" или "что делает?". Если в вопросе есть мягкий знак, значит он есть и в глаголе.
(смотрите рисунок)
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
Сообщения: 1929
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Natali » 31 окт 2014, 15:26

Этот сложный русский язык


Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают?

Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.

Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
Сообщения: 3123
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Русский язык велик и могуч!

Сообщение Arina » 07 ноя 2014, 11:46

Чем отличается пословица от поговорки?
В речи часто путают пословицу с поговоркой и наоборот. Принципиальная разница между ними состоит в том, что пословица имеет поучительный смысл, а поговорка лишь передаёт эмоциональное отношение к сказанному.

Пословица

Поговорка

Какие основные отличия пословицы от поговорки?

По форме
Пословица — это целое предложение, а поговорка — лишь часть предложения, фраза или ярко окрашенное словосочетание.

«Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать» (пословица).

«Не всё коту масленица» (поговорка).

Поговорка не употребляется самостоятельно, а включается в предложение для придания ему художественной окраски.

По цели высказывания
Пословица — это народное изречение, которое подразумевает поучение или мораль.

«Не зная брода — не суйся в воду» (пословица).

Поговорка — изречение, выражающее отношение говорящего к высказываемому. В отличие от пословицы, она не подразумевает действия и не несёт в себе назидания или поучения. Поговорку можно заменить другими словами.

«Остаться с носом» — быть обманутым (поговорка).

По ритму
Пословица обладает не только рифмой, но и ритмом. Многие пословицы состоят из двух рифмующихся частей. Для поговорки это не характерно, так как она не является законченным предложением.

«Без труда не вытащишь рыбку из пруда» (пословица).

«Краткость — сестра таланта» (поговорка).

© «Аргументы и Факты»
Изображение
Ответить